迪士尼彩乐园手机旧版 洛杉矶大火!外媒这段话说的很妙
敬佩寰球齐看到了“好意思国加利福尼亚州南部地区突发山火”的新闻。
多位好莱坞明星豪宅被放胆,上千座房屋遭损毁。
当今的加州南部,空气中齐是烧焦的滋味,仿佛参加到寰宇末日。
着火前后对比图
外媒对这场失火进行了报说念。
伸开剩余84%咱们来翻译一下这8个句子,止境引东说念主深想。
01
People abandoned their cars and fled on foot as the flames approached.
大火快烧过来的时辰,东说念主们顾不上开车,赶快下车走路奔命。
People abandoned their cars and fled on foot as the flames approached.
大火快烧过来的时辰,东说念主们顾不上开车,赶快下车走路奔命。
02
Firefighters then bulldozed their vehicles to reach the blaze.
消防员开着车,无论四六二十四地冲向失火现场。
Firefighters then bulldozed their vehicles to reach the blaze.
消防员开着车,无论四六二十四地冲向失火现场。
03
The sky above the Pacific Coast Highway turned orange and thickened with smoke.
太平洋海岸公路的太空被大火映成了橙红色,浓烟滔滔。
The sky above the Pacific Coast Highway turned orange and thickened with smoke.
太平洋海岸公路的太空被大火映成了橙红色,浓烟滔滔。
04
Palm fronds smouldered.
棕榈树叶在渐渐闷烧。
Palm fronds smouldered.
棕榈树叶在渐渐闷烧。
05
A man walked his horses down the street as embers flew around them.
一个男东说念主牵着马走在街上,四周有放胆后的灰烬在遨游。
A man walked his horses down the street as embers flew around them.
一个男东说念主牵着马走在街上,四周有放胆后的灰烬在遨游。
06
Flames licked up the grounds of the Getty Villa, an art museum.
火焰吞没了艺术博物馆盖蒂别墅的场面。
Flames licked up the grounds of the Getty Villa, an art museum.
火焰吞没了艺术博物馆盖蒂别墅的场面。
07
Extreme winds sparked several wildfires across Los Angeles on January 7th.
以亚洲人的欣赏眼光来看,自然还是对亚洲的美女,迪士尼彩乐园骗钱尤其是东亚国家的美女更有感觉。谈到东亚国家的乒乓球美女,那非中、日、韩三国莫属。论实力,国乒当仁不让,可是要论球员的颜值,还得是日本和韩国。日本的石川佳纯,韩国的徐孝元。从整体来看,还是韩国更胜一筹,女选手个个都非常漂亮。
1月7日,强风激励了洛杉矶的几处山火。
Extreme winds sparked several wildfires across Los Angeles on January 7th.
1月7日,强风激励了洛杉矶的几处山火。
08
Nine months without measurable rainfall had primed the city to burn.
并且这座城市如故9个月没下过什么雨了,是以致极容易动怒。
Nine months without measurable rainfall had primed the city to burn.
并且这座城市如故9个月没下过什么雨了,是以致极容易动怒。
看着也曾的“天神之城”洛杉矶当今的惨状迪士尼彩乐园手机旧版,不禁让东说念主赞佩,在灾祸眼前,东说念主类太弱小了。但愿这场灾祸能快点夙昔,也祝无辜的东说念主们能早日重建家园。
发布于:北京市